• Reportajes Dinesh Govindani: «Llevar Canarias a la India es agradecer lo que soy»

      

    10/02/2026 | 08:00   |   Redacción  

    Dinesh Govindani: «Llevar Canarias a la India es agradecer lo que soy»

    El fundador de la Academia de Español India relata cómo el idioma, el arte y la identidad se convierten en un puente cultural duradero entre Canarias y Asia.


    Por Redacción | RADIO LAS PALMAS

    Dinesh Govindani, junto a su esposa Vidya, fue protagonista de una intervención cargada de memoria, reflexión y mirada de futuro en el programa El Rincón del Arte, que dirigen Rogelio García y Clodobaldo González, con dirección técnica de Dulce María Facundo, en EsRadio Las Palmas. Lejos del formato de entrevista convencional, la conversación permitió recorrer la historia de un proyecto nacido del azar y sostenido por una convicción firme: el idioma solo cobra sentido cuando sirve para unir a las personas.

    El relato arrancó en 1998, con un viaje a la India para sorprender a Vidya por su cumpleaños. Un anuncio en un periódico local, que buscaba profesor de español, abrió una grieta en la rutina y reveló una realidad evidente. «Aquí había un desierto, no conocían lo que era el español», recordó Govindani en antena. Aquella constatación marcó el inicio de la Academia de Español India, fundada sin grandes recursos y con una paciencia que sería decisiva en los primeros años.

    Los comienzos no fueron sencillos. El francés concentraba la demanda y el español despertaba escaso interés. Aun así, Govindani decidió mantener el rumbo, incluso cuando los ingresos apenas alcanzaban. Vidya asumió la gestión y el trabajo diario en una etapa frágil. «Hemos ganado, no hemos perdido», subrayó al señalar aquellos meses, convencido de que el tiempo acabaría dando sentido a la apuesta.

    De izquierda a derecha, Rogelio García, Vidya, Dulce María Facundo, Dinesh Govindani y Clodobaldo González, tras la intervención en El Rincón del Arte, compartiendo estudio y conversación en Radio Las Palmas sobre cultura, idioma e identidad.


    El español que llegó a través del cine

    El punto de inflexión llegó con la traducción de Yo soy Betty, la fea. Traducir 427 episodios del español al inglés para su adaptación india situó el idioma en un escaparate inesperado. «Bollywood fue la llave para abrir muchas puertas», explicó Govindani, consciente del papel del cine como motor cultural y social.

    A partir de ese momento, la Academia de Español India creció hasta consolidar seis centros en Mumbai y una amplia oferta online. El impacto, sin embargo, no se mide solo en cifras. Una parte muy relevante del alumnado son mujeres que han encontrado en el español una salida laboral real como traductoras, intérpretes o profesoras. «No enseñamos solo español, ayudamos a la gente a ganarse la vida», afirmó, defendiendo el idioma como herramienta de dignidad.

    Durante la conversación, Govindani insistió en una idea que atraviesa todo el proyecto. «La globalización es unir culturas, no borrar identidades», dijo, aludiendo a un intercambio constante en el que Canarias y la India se enriquecen mutuamente a través del idioma, la música o la gastronomía.

    Traducir es sentir y dejar legado

    Uno de los momentos más significativos del programa llegó al abordar la traducción en tiempos de inteligencia artificial. Govindani defendió la traducción humana como acto creativo. «La máquina traduce palabras, pero no sentimientos», sentenció, convencido de que sin emoción se pierde el sentido profundo de un texto.

    Esa idea tomó forma cuando Vidya leyó en hindi un poema de Pino Ojeda, autora cuya obra ha sido traducida y difundida desde la academia. La elección no fue casual. La figura de Pino Ojeda simboliza una Canarias profunda, artística y universal, que encuentra en la traducción un acto de justicia cultural.

    Canarias atraviesa todo el relato de Govindani, no como postal, sino como raíz. Habla de La Isleta, del acento que se cuela en las aulas de Mumbai y de los símbolos que acompañan cada centro. «Llevar Canarias a la India es agradecer lo que soy», afirmó, reivindicando la identidad como valor compartido. La presencia de la Virgen del Pino en las academias se plantea como una afirmación identitaria que convive con otras creencias, sin imposiciones.

    El proyecto tiene continuidad. Sus hijos, formados en Canarias y en la Península, asumen hoy la gestión con una visión abierta y colaborativa. La academia no compite, suma. «Queda muchísimo por hacer», repitió Govindani, consciente de que la cultura nunca se da por concluida.

    La intervención se cerró con una idea que resume su filosofía vital y profesional: «Estamos aquí para dejar huellas y no cicatrices». Una frase que, escuchada en El Rincón del Arte, funciona como síntesis de un legado construido desde la palabra, el respeto y el diálogo.

En directo